4月に英フィリップ殿下がお亡くなりになった。
スコットランド史をほんの少し学んだので、英国史や英国全体についても日ごろから触れることが多い。英王室は、象徴的である11世紀のノルマンコンクエスト以前も以降も、現在の英国を編成するイングランド・スコットランド・ウェールズ・アイルランドと周辺国とが複雑に絡み合いながら今に至る。もちろんスコットランド王家の流れは強く、18世紀のスコットランド・イングランドの合同法以降にできたエジンバラ侯爵位をフィリップ殿下がお持ちであったことが私にとっての親しみのひとつだった。
殿下の訃報が知れ渡ると同時に、様々な媒体が殿下のそれまでの功績を称える賛辞や謝辞を発表した。
その中のひとつに、FEI国際馬術連盟の
Remembering Prince Philip, an Equestrian Pioneer 2020年4月9日の記事があった。
これまでの殿下の多大なる馬術競技への貢献を知ることができ、私のような馬術知りたての人間にとっては興味深いものだったので以下に翻訳してみる。
※国際馬術連盟はFEI、個人名も英語のまま。大会の名称については出来る限り日本の馬術関係機関のwebから引き出した。文法は捉えつつ‟違”訳にならないよう意訳している。長たらしい修飾節は分解している。無生物主語にかんしても、人物を主語にし言い換えている。
Remembering Prince Philip, an Equestrian Pioneer
馬術のパイオニア フィリップ殿下を偲んで
A tribute to Prince Philip, the former FEI president (1921-2021)…
前FEI会長、フィリップ殿下へ捧げる言葉
FEI President Ingmar De Vos has paid tribute to Prince Philip, one of the most influential figures in the history of equestrian sports, who has sadly passed away aged 99.
FEI会長のIngmar De Vosは、99歳でお亡くなりになったフィリップ殿下へ哀悼の意を表した。殿下は馬術競技の歴史に最も影響を与えた人物の一人であった。
Prince Philip, the husband of HM Queen Elizabeth II, died peacefully at Windsor Castle this morning according to a statement released by Buckingham Palace.
英王室の発表によると、エリザベス2世の夫であるフィリップ殿下は今朝ウィンザー城にてご逝去された。
Prince Philip served as President of the FEI from 1964 to 1986, and was a world-class Driving athlete who won World Championship gold in 1980 with Great Britain.
フィリップ殿下は1964年から86年までFEIの会長を務め、馬車競技の世界的選手でもあった。1980年の世界選手権では英団体金メダルを獲得している。
Mr De Vos said: “The passing of Prince Philip is a huge loss for equestrian sport and his legacy, particularly at the FEI, will live on for many many decades to come”, FEI President Ingmar De Vos said. “I first met him in London at the FEI General Assembly in 2005, and again at the FEI Eventing European Championships in Blair Castle in 2015.
De Vos氏は、「フィリップ殿下のご逝去は馬術競技界の大きな損失だ。殿下の、特にFEIにおける遺産はこの先何十年も残っていくでしょう。」「私が殿下に初めて会ったのは2005年のロンドンでのFEI総会でした。その後2015年にブレア城で開かれたFEI総合馬術ヨーロッパ選手権でもお会いしています。」と話した。
“He was a man of incredible energy and a great sense of humour and the FEI was honoured to have him as our longest serving President.
「殿下はとてもエネルギッシュで、ユーモア溢れる方でした。FEIは歴代もっとも長く会長を務めた人物として殿下を迎えられたことを光栄に思います。」
“His dedication to equestrian sports cannot be underestimated and will never be forgotten, especially in the Driving community. He was born in the same year the FEI was founded and sadly he will not be with us to celebrate his own and the FEI’s centenary this year. We will celebrate his life and remember him as a great ambassador of our sport.”
「殿下の馬術競技への献身を決して過小評価すべきでないし、特に馬車競技において忘れられることはないでしょう。殿下はFEIが創立されたのと同じ年に生まれました。そして今年、殿下ご自身そしてFEIの100年を共に祝うことは悲しいことにできません。我々は殿下の生涯を称賛し、この競技の素晴らしきアンバサダーとして殿下を記憶することでしょう。」と語った。
Prince Philip was already one of the most famous people in the world when he became the President of the FEI in 1964. But while his celebrity brought a new level of prominence to equestrian sports, it was his passion for horses and drive to develop competitions that made his 22 years in charge such a success.
フィリップ殿下は1964年、FEIの会長になったときには既に世界で最も有名な人物の一人であった。殿下の名声が馬術競技に新たなレベルの興隆をもたらしたのではあるが、殿下の馬への情熱と発展への意欲こそが在任期間22年に成功をもたらしたのだ。
Prince Philip – born in 1921, the same year the FEI was formed – recognised more had to be done to bring order to elite competition and establish a busier schedule of events.
FEIが組織されたのと同じ1921年に生まれたフィリップ殿下は、選手権大会に規律をもたらす為、そしてより活動的な大会スケジュールの確立のために多くのことがなさればならないと認識していた。
During his tenure as President, Prince Philip instigated the FEI Jumping Nations Cup™ series, which is now a major part of the elite athletes’ calendar, and actively encouraged the launch of the FEI Jumping World Cup™ in the 1970s.
会長としての在任中、フィリップ殿下は今では精鋭選手たちの年間予定でも大部分をしめるFEIジャンピングネーションズカップを推進し、1970年代には積極的にFEIジャンピングワールドカップの立ち上げを奨励した。
He was also instrumental in the creation of the FEI World Equestrian Games™, having lobbied for such a competition for many years before it was finally staged for the first time in 1990.
殿下は、1990年ついに開催にこぎつけたFEI世界馬術選手権大会の何年も前から、この大会のためにロビー活動を続け、大会創設の助けともなった。
The FEI extends its deepest sympathy to the British Royal Family and joins the equestrian community in mourning the loss of this remarkable man.
FEIは英ロイヤルファミリーの皆様に深いお悔やみを申し上げ、この素晴らしい人物を失い喪に服している馬術コミュニティとともにあります。
“Prince Philip changed the sport”
「フィリップ殿下がこのスポーツを変えた」
“Not only was Prince Philip a good athlete in a lot of disciplines, he was also a real leader and managed to turn the equestrian sports into something more professional,” Marie de Pellegars, the equestrian historian and author of An Illustrated History of Equestrian Sports, told FEI.org last year.
「フィリップ殿下が、単に多くの訓練を積んだ良いアスリートだったというだけでなく、殿下は本物のリーダーで、馬術競技をよりプロフェッショナルな競技へ変えたのです。」と、An Illustrated History of Equestrian Sportsの著者であり馬術史家であるMarie de Pellegarsは昨年FEIに語った。
“Really involved in equestrian sports thanks to his true love for horses, Prince Philip changed the sport. He made it the way he is: passionate and competitive.
「フィリップ殿下は馬への真の愛情をもってこの馬術競技に真摯に関わることで、このスポーツを変えました。情熱的で競争心に富んだ、殿下らしいやり方でやり遂げたのです。
“Furthermore, his royal title, popularity and celebrity brought a massive spotlight to the equestrian sports, in the UK first — where equestrianism became part of the national traditions — in all the other countries of the Commonwealth and in the rest of the world.
「さらにいえば、殿下の称号、人気、名声が、馬術が国の伝統の一つとなったイギリスをはじめ他の英連邦、さらに世界中の馬術競技に大きなスポットライトをあててくれたのです。
“Having such an important person leading the FEI and developing it drew attention on it from a lot of people who may previously have not been interested.”
「FEIを導き発展させたこのような重要な人を持てたことが、これまで興味のなかったであろう多くの人々の馬術への関心を惹いたのです」
Born in Corfu, Greece in 1921 and educated in France, Germany and Great Britain, he was just 18 years old when he joined the Royal Navy in 1939. During World War ll he served with the Mediterranean and Pacific fleets, and by the time he left the service in 1952 he had reached the rank of Commander. At the age 26 years, he married the then Princess Elizabeth (Queen Elizabeth ll) in November 1947.
ギリシャのコルフ島に1921年に生まれ、フランスとドイツ、イギリスで教育を受けた殿下が、1939年に英海軍に入隊したのはまだ18歳の時。第二次世界大戦中、殿下は地中海艦隊そして太平洋艦隊に所属、1952年に兵役を離れる時には海軍中佐の階級に達していた。1947年の11月、26歳で当時のエリザベス王女(現エリザベス2世)と結婚した。
Prince Philip had been a keen sportsman throughout his life, having enjoyed cricket, hockey, rowing and sailing before his service in World War II. In the late 1940s he began an active polo career that lasted 20 years before his retirement from the sport in 1971.
フィリップ殿下は生涯通して熱心なスポーツマンで、二次大戦の従軍前は、クリケットやホッケー、ボートやヨットを楽しんでいた。1940年代後半には、1971年に引退するまで20年続いた活動的なポロ選手としてのキャリアをスタートさせた。
By now he had developed a love for Driving, and took that up competitively when it became an FEI discipline in the 1970s.
その頃までに殿下は馬車馬術への愛を発展させ、競技的なものとして採用し、そして1970年代にFEI競技一つになった。
For practice, he had access to plenty of antique carriages, horses, grooms and land. In 1973, Prince Philip competed in his second competition, the European Championships held at Windsor. He recalled: “I came in not quite last, but very nearly.”
訓練のために殿下は多くの年代物の馬車や馬、厩番や土地を利用することが出来た。1973年、フィリップ殿下はウィンザー城で行われた自身2度目となる大会・ヨーロッパ選手権に出場。殿下は「ドベではなかったけど、ほとんどそれに近かったね」と思い起こした。
He ultimately represented Great Britain in no fewer than six World and three European Championships in a career that spanned more than 10 years.
殿下は10年以上にわたるキャリアの中で、最終的に世界選手権6回、ヨーロッパ選手権3回もの代表に選出された。
As well as his Team gold in the 1980 Worlds he also helped Great Britain to bronze medals in the 1978, 1982 and 1984 World Championships. He placed sixth individually at the 1982 event.
1980年の団体金メダルと同様、殿下は78年、82年、84年の世界選手権でも英国の銅メダル獲得に貢献し、82年の大会では個人6位に入賞した。
His passion for all things equestrian was shared by his wife, Queen Elizabeth, and passed on to their children, particularly Prince Charles who was also a keen polo player, and Princess Anne, who claimed individual gold at the FEI European Eventing Championships in 1971, and individual and team silver four years later, before becoming the first British Royal to compete at an Olympic Games when she rode in Montreal 1976.
殿下は、馬術への情熱を妻のエリザベス女王と分かち合い、その情熱は彼らの子供たちへも受け継がれた。特にポロ選手として知られるチャールズ皇太子とアン王女に。アン王女は76年モントリオールオリンピックでの騎乗が英王室からの初めてのオリンピック選手となった。王女はそれ以前にも、71年のFEIヨーロッパ総合馬術選手権・個人金メダル、4年後の同大会・個人および団体銀メダルを獲得している。
Prince Philip’s grandchildren have also inherited a love of horse sport. Princess Anne’s daughter Zara Tindall took the Eventing world title in 2006 and was a member of the British silver medal at the London 2012 Olympic Games. Princes William and Harry are also regularly spotted on the polo field.
フィリップ殿下の孫たちもまた馬が関わるスポーツへの愛を継承している。アン王女の娘であるZara Tindallは2006年の総合馬術世界大会のタイトルを取り、2012年のロンドンオリンピックで銀メダルを獲得した英チームの一員であった。ウィリアム王子とハリー王子もまた頻繁にポロ競技場で注目をあびている。
While his impact on equestrian sport as a whole is remarkable, Prince Philip is especially revered in the Driving community, according to Ijsbrand Chardon.
(※Ijsbrand Chardon氏:オランダの馬車競技選手)
Ijsbrand Chardonによると、フィリップ殿下は馬術競技に多大なる影響を及ぼし、特に馬車競技コミュニティから崇敬されている。
Speaking last year to FEI.org, Ijsbrand said: “Prince Philip’s involvement has been of great significance for our Driving sport.
Ijsbrandは昨年FEIに「フィリップ殿下の関与は我々馬車競技界にとって非常に重要なものであった」と話した。
“His commitment at the administrative level and the extensive work he has done to properly regulate the sport has ensured that the four-in-hand sport could develop professionally.
「殿下は競技運営に献身的に取り組み、このスポーツを整備するために多くのことを成し遂げ、4頭立ての馬車スポーツをプロフェッショナルな競技として確かなものにした」
“His high-level participation in the international competitions gave our sport an extra dimension, as a result of which extra audience, media attention and sponsors became interested.”
「殿下が頻繁に国際大会に参加してくれることで、新たな側面を我々のスポーツに与え、その結果としてそれまで以上の観客、報道、そしてスポンサーが関心をもってくれるようになった。」
以上が記事全文だ。
分詞構文や、無生物主語、関係代名詞やitの取り方...
久々にめんどくさかった。何より、殿に確認を頼んでからが尚、しんどかった...w
でも馬術競技のひとつに馬車があることも知らなかった私としては、非常に興味深く、またフィリップ殿下のご逝去が惜しまれた。
安らかにお眠りください。RIP